king クロスロードしよう
生きるためのking
昨夜。kingの真実
大好きな曲です。
数年前、何気なく音楽番組を見ていたらベンEキングが出ていて驚きました。
今年75歳。
長生きしてこの名曲をずっと歌い続けて欲しいです。
When the night has come
夜が訪れ
And the land is dark
あたりが闇に支配される時
And the moon is the only light we see
月明かりしか見えなくたって
No, I won't be afraid
恐れることなんてないさ
Oh, I won't be afraid
怖がる必要なんてどこにもない
Just as long as you stand
ただ君が暗闇の中ずっと
stand by me,
僕の側にいてくれたら
So, darling darling
Stand by me
だから側にいてくれないか
Oh stand by me
僕の隣に
Oh stand
Stand by me
離れず
Stand by me
ずっと近くにいて欲しいんだ
If the sky that we look upon
僕らの頭上に広がる空が
Should tumble and fall
例えば崩れ落ちてきたって
Or the mountain
それともそびえ立つ山が
Should crumble to the sea
崩れ海ができたとしても
I won't cry, I won't cry
泣いたりなんてしないさ
No, I won't shed a tear
涙をこぼすことなんてないよ
Just as long as you stand
君がその時ただ
stand by me
僕の側にいてくれたら
Darling darling
Stand by me
離れないで
Oh stand by me
だから側にいて欲しいんだよ
Oh stand now
たった今僕の側に
Stand by me
隣にいて欲しいのは君なんだ
Stand by me..
近くにいてくれないか
Darling darling
Stand by me
離れないで
Oh stand by me
ずっと側にいて欲しい
Oh stand now
今この瞬間
Stand by me
隣にいて欲しいのは
Stand by me
側にいて欲しいのは君なんだ
Whenever you're in trouble
君がもしトラブルに巻き込まれたら
Won't you stand by me,
ただ僕の近くにくればいい
Oh stand by me
ずっと側に
Oh stand now
今この瞬間
Oh stand
ただ側にいて支えてあげたいのは
Stand by me..
近くで生きていきたいのは君なんだ
1,000円 |
1,500円 |
810円 |
4,609円 |
1,231円 |
king通販大特集、毎日の暮らしに加えてみませんか
これがニューアルバムにも収録されるのでしょうか…。
1つ前のリバイバルからして、もうアコースティックアレンジの曲とかはやらない方向なのかなぁと思ってたのですが、予想を反して懐かしい曲調の新曲が届きました。
セレーナはハスキーボイス寄りなので、アコースティックがやっぱり合いますね!ゴテゴテのEDMとかよりも、シンプルな曲調の方が合ってる気がします。
でも、懐かしいながらも古臭さを感じないし、なんだか曲も意味深ですよね。笑
今年は本当にアルバム豊作の年になりそうです…上半期だけでも相当な良作が出て来てます!
和訳の()の中は、私の感想だったり意訳だったりを載せてます。
"Bad Liar"
I was walking down the street the other day
またあの通りを歩いてたの
(the other day 「また別の日」なので、以前も同じ通りを歩いたということだと思います。多分、元カレと…)
Tryna distract myself
気を紛らわそうと思ってね
But then I see your face
でも、あなたの顔を見つけてしまった
Oh wait, that's someone else
あぁ、待って
それはあなたとは違う誰かだわ
Oh oh, tryna play it coy
あぁ、恥ずかしがるふりをしようとしたのよ
Tryna make it disappear
その場から立ち去ろうとしたのよ
But just like the battle of Troy
でも、まるでトロイア戦争のように
There's nothing subtle here
ここには曖昧なものなんて何もないのよ
(全てはっきりとしてるのよ)
(自分の感情をはっきりと理解している、ということだと思います)
In my room there's a king size space
Bigger than it used to be
私の部屋のキングサイズのベッドは前よりも広くなったみたい
(あなたがいなくなってから、キングサイズのベッドが大きく感じられるようになったわ)
If you want you can rent that place
あなたが望むんだったら、そのスペースを貸してあげるわ
(あなたが私のもとに帰ってきたいって思ってるんなら、戻ってこれるのよ)
Call me an amenity
私はあなたにとって居心地のいい場所でしょう
(直訳は「私を居心地がいいとみなす」)
Even if it's in my dreams
たとえそれが私の夢の中だったとしても(夢の中のあなたでいいから、そうして)
Oooh you're taking up a fraction of my mind
ねぇ、あなたは私の心のかけらの1つ1つを拾い集めてる
(私の1つ1つの感情に寄り添ってくれてる)
Oooh every time I watch you serpentine
ねぇ、いつだってあなたのことずるい人だなって思ってるの
Oh I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin'
Oh tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin'
あぁ、やろうとしたの、やろうとしたのよ
Not to think about you
あなたのことを考えないようにってね
No, no, no, no, not to think about you
あなたのことを考えないようにってね
No, no, no, no, I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin'
Oh tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin'
あぁ、やろうとしたの、やろうとしたのよ
Not to give in to you
あなたっていう誘惑に負けないようにってね
No, no, no, no, not to give in to you
あなたっていう誘惑に負けないようにってね
With my feelings on fire
私の思いは炎のように燃え上がって
(あなたへの想いはどんどん大きくなっていくの)
Guess I'm a bad liar
きっと私は悪い嘘つきね
(なんでもないように振る舞うくせに心の中ではもとに戻りたくて仕方ない…その様子を「悪い嘘つき」だと言っているのだと思います)
I see how your tension builds
あなたの緊張がどんな風に高まっていくのかを見てるの
It's like looking in a mirror
まるで鏡を見てるかのようね
(自分もそうだ、ということです)
Your touch like a happy pill
あなたが私に触れてくれるだけで、幸せのクスリを手に入れたよう
(触れてくれるだけで、一気に幸せになれるの)
But still all we do is fear
でも、まだ私たちのやることなすこと全部不安定で
(fearは恐れや不安、懸念を表すので、今回は拡大解釈して「不安定」としました)
What could possibly happen next?
次は何が起こるかな?
Can we focus on the love?
私たちはちゃんとこの恋に集中できるかな?
Paint my kiss across your chest
あなたの胸を私のキスで埋め尽くしてあげるわ
(あなたの胸にたくさんキスをしてあげる)
If you're the art, I'll be the brush
もしあなたが芸術作品なら、私はそれを描く絵筆のようなものね
(あなたを形作るのは私よ)
And oh baby let's make
Reality, actuality, a reality
ねぇ、(この歌を)現実のものにしましょう
(よりを戻そうよ)
Oh baby let's make
Reality, actuality, a reality
ねぇ、(この歌を)現実のものにしましょう
(よりを戻そうよ)